jeudi 14 mai 2009

خنازير و لو طاروا



نحبّ نفهم علاش الإعلام العربي يصرّ على إستعمال تسمية إنفلونزا الخنازير برغم إلّي المنظّمة العالميّة للصّحة و بعدها الإعلام الدولي و لّاو يستعملو كلمة إنفلونزا أ

5 commentaires:

  1. ساهلة برشة : أولا الإسم الجديد علمي و تقني جدا ما تفهموش العامة من الناس إعتبارا لنسب الأمية المرتفعة ولي سلكوها ويعرفو يقراو أغلبهم ما يفهوش فيروس إلخ. ثانيا التسمية الجديدة فيها حرج في الترجمة ! مثقلها بالعربي أه1ن1 ! أخيرا و هاذا الأهم لأنو ربط الوباء بالخنازير يخدم الأنظمة بما أنو يوهم الشعوب بأنو وباء آكلي اللحم الحرام فتنعم الشعوب بالطمأنينة ويزداد إيمانها بدين حكيم استسبق الأحداث بمآت السنين. ؛

    RépondreSupprimer
  2. عن أي إعلام !!! الإعلام العربي إن لم يكن حكوميا فهو إيديولوجي ،إسلامي خاصة. في إسراءيل التي سجلت من أول الإصابات في العالم تحرّج الإعلام من استعما ل كلمة "خنازير" الذي هو محرم كما في الإسلام. فاستعملوا منذ البداية تسميات جغرافية. العرب لم يتحرجّوا بعد بل وضّفوا الوضع أحسن توضيف. لمّا يصيب المرض أول الدول العربية وهو أمرحدوثه آجلا أو عاجلا شبه أكيد علميا ، وإذا فرضنا أن الإعلام لن يُعتّم، عندها ستتغير اللغة. وإلاّ فكل من يصيبه هذا النوع من الزكام سيلحقه عار الخنازير من جهل العباد و بلاهتهم. ذلك هو حال العرب مع الكرب !

    RépondreSupprimer
  3. ya kashf elmastour youstrik khally hel rwayak el barid 3andik ahna el mouslmine mitkhalfine we dine mte3na mnayak 3al lekhir we 3akliyetna fergha .......
    behi eshthibni na3mal nwalli masihi behi ne3bid shnouwa 3fi wehic shampooing houwa[2en1] walla nwalli yehoudi akthar dine 3ounsouri walla nwelli hindousi [nkoss sha3ri we netghassal waktilli ommi tmout] .....
    ti ridh warkah we jib elhijja 3alli tkoul fih na3lbou lwakt el mnayak elli walla min hab we dab yahky 3ala eddine.[rod belik rani menish missayan we 3ayish elli yekollik fil ameriken we maysalni hatta tahan heja ...]

    RépondreSupprimer
  4. Salut :) Je voudrais t'annoncer l'ouverture de notre site Tunisianet.com.tn.

    Nous sommes spécialisés dans la vente en ligne de matériel informatique en Tunisie. Nous aimerions avoir l'avis de quelques blogueurs Tunisiens afin d'améliorer nos services.

    Si tu veux, tu peux m'envoyer un message sur kais.turki ((at)) tunsianet.com.tn

    Merci d'avance !

    RépondreSupprimer
  5. La question la plus important c'est pourquoi les autres ont changé le nom?

    Réponse: Pour ne pas froisser les producteurs de porc.

    Donc l'hypocrisie de quel côté?

    Et pour revenir à nos moutons, quoi penser des gens qui nous disent plutôt:
    أ و لو طاروا"
    Et qui se moquent comme en se croyant plus intelligent que la masse. Bref pathétique

    RépondreSupprimer